Liang's profileLily in ArcadiaPhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
July 17 你是多么美丽啊! 爸爸的英语不好,但磕磕绊绊能说几句,而最让人感到意外和突然的就是这句:How beautiful you are! 后来才知道这是他上中学的时候一篇课文里的句子:狐狸为了骗取乌鸦嘴里的肉,就一直奉承乌鸦说:你是多么美丽啊!几十年过去,这句话被我爸到处使用,居然让他在这边很受欢迎,所有人听到这话的人,无论男女老少,似乎都很高兴: 在芝加哥机场,我指着M跟我爸说:“你看他帅吗?”爸爸终于找到了一个发挥的机会,就连忙说:“哦,How beautiful you are!”虽然口音很重,但却很清楚。M不禁愣了,然后就大笑。我赶紧解释了一番,才算过去了。 在家里,跟A女士打招呼寒暄,还没有几句,爸爸又开始游离于我的翻译,自由发挥了:“How beautiful you are!” A女士自然笑得合不拢嘴。 在门口,碰见J小姐,我说:“这是J小姐。”爸爸说:“How beautiful you are!”这次我已经不意外了,只是静静地看着J小姐点头哈腰地笑个不停。 在门口的草坪上,爸爸在浇花,邻居牵着狗溜过来了,我感觉不妙,只怕他又要冒出这句话。果然,爸爸指着那只小狗,跟邻居打招呼:“Hi, how beautiful.......”我紧拦慢拦,这前两个字儿还是蹦出来了,幸亏是指着小狗,那句you are也没有出来,估计是没想出来正确的词儿。邻居mm笑着叽叽咕咕地说了几句寒暄的话,我赶紧接上,爸爸就一直站在那儿听我们热热闹闹地交换了几个回合,最后终于找对了机会,于是他赶紧说道:“Bye Bye!”那女生很高兴地走了。 其实词汇量少也是好事儿。像爸爸,知道的都是一些美好的词儿:beautiful,young, happy,good......这些词儿在大多数场合下使用是不会出错的。人家夸他young,他就会说:you, young too之类的话。别人问他吃得怎么样,玩得怎么样,他就用一种自创的英语说:“very happy.”大意就是吃得很高兴,玩得很高兴。而大多数人也都能够会意,明白他的意思了。不过最近我开始训练他说:I like it very much。谁知道他还是固守汉语的语序,每次还是说:I very like。自然大家都可以明白,我也就不再纠正了。 语言里要是只有这些好的词汇,该是多么美丽啊。 TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://lianglianglv.spaces.live.com/blog/cns!1FF22863B31C9DEC!1086.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|